\nPercal.<\/em><\/strong> l. p. Tela de modesta calidad que se empleaba para vestidos de mujer, la m\u00e1s com\u00fan entre la gente humilde. Fue llevada por el canto, la poes\u00eda y el teatro populares a convertirse en s\u00edmbolo de sencillez y pureza que representaba a la mujer de barrio entregada a su hogar y a la obrera que sucumb\u00eda doce horas diarias en el taller de planchado o en la f\u00e1brica para llevar unos m\u00edseros pesos a la pobreza de su familia. A esa que luego, a la tardecita, sal\u00eda con su vestido de percal a la puerta de su casa a echar a volar sue\u00f1os e ilusiones. Pero tambi\u00e9n fue s\u00edmbolo discriminatorio propicio para que las grandes se\u00f1oras de seda y de petit-gris tuvieran otro motivo descalificatorio para esa pobreza ofensiva e insultante que, afortunadamente, estaba tan all\u00e1, en aquellos barrios adonde no alcanzaban sus miradas. \u00bfC\u00f3mo iba a detenerse a conversar con una mujer que viste de percal?<\/em><\/p>\nAthos Esp\u00edndola, Diccionario del lunfardo<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\nCe tango \u00e9voque donc la mal\u00e9diction de celles qui sont n\u00e9es pauvres et qui ne sortiront pas de l\u2019univers des tissus de basse qualit\u00e9, contrairement \u00e0 celles qui vivent dans la soie et le petit-gris. Pour information, le petit-gris est apparent\u00e9 au vair des chaussures de Cendrillon, le vair \u00e9tant une fourrure \u00e0 base de peaux d\u2019\u00e9cureuils. Le petit-gris, c\u2019est pire dans le domaine de la cruaut\u00e9, car il faut le double d\u2019\u00e9cureuils. Au lieu d\u2019utiliser le dos et le ventre, on n\u2019utilise que le dos des \u00e9cureuils pour avoir une fourrure de couleur unie et non pas en damier comme le vair.<\/p>\n\n\n\n
Ten\u00edas quince abriles<\/strong>, en fran\u00e7ais on emploi souvent l\u2019expression avoir quinze printemps pour dire quinze ans. En Argentine, les quinze ans sont un \u00e2ge tout particulier pour les femmes. Les familles modestes s\u2019endettent pour offrir une robe de f\u00eate pour leur fille, pour cet anniversaire le plus spectaculaire de leur vie. Le fait que la robe de la chanson soit dans un tissus humble, accentue l’id\u00e9e de pauvret\u00e9. Il existe d\u2019ailleurs des valses de quinzi\u00e8me anniversaire et pas pour les autres ann\u00e9es. Dans les milongas, la tradition de f\u00eater les anniversaires en valse vient de l\u00e0.<\/p>\n\n\n\n